close

翻譯德文語言翻譯公司

台灣文學館館長翁誌聰暗示,「笠之風華」特展不但是緬懷過去,透過展覽,期許台灣詩人創立新局,再造文學顛峰。展覽中也有李敏勇以「1年挑出1首詩」的體例,介紹台灣50年來的50首年度代表詩集翻譯

笠詩刊的部門詩集也被翻譯成外文,乃至加入世界詩壇的展覽,與世界文學接軌。

歷經半世紀,笠詩刊走過了戰後文學時期,已成了台灣文學時期的代表性刊物之一,台灣文學館8日起為笠詩刊舉行特展,除有先輩詩人珍貴的真跡,也展出各詩人的第一本詩集或代表詩集,供給詩迷們一次飽覽,例如桓夫詩集《野鹿》、陳秀喜《樹的哀樂》等,

笠詩刊社長陳坤崙表示,創刊那年,社會充斥著反共文學,笠詩刊以本土生活文學出發,提供另一種角度,反映當時的農業社會生活,因為大家戴斗笠居多,因此取名「笠詩刊」。

笠詩刊是台灣本土主要社團,民國53年6月成立時僅12位作者,正值台灣白色可駭時期,還曾遭到國安單元關心,但成員以「純真寫寫詩」經由過程情治人員的考驗,每年出刊6期,至今50年來從未斷刊脫期,全盛時期達80位作者。

在白色可駭時期創刊的笠詩刊,走過半世紀從未緩期與中止,至今刊行300期,見證台灣戰後文學成長,台灣文學館8日推出「笠之風華」特展,展出50位詩人的手稿,部門作品更曾翻譯成外文到國外展覽。

刊行三百期,笠詩刊50年不斷刊,全盛期有80位詩人
台灣文學館展出「笠之風華」特展,展出笠詩刊50年來的代表性詩集翻譯(程炳璋攝)

(中時)



本文出自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20150708005105-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 felixcn58a4b8 的頭像
    felixcn58a4b8

    felixcn58a4b8@outlook.com

    felixcn58a4b8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()