應當是
「致謝」:動詞
翻譯公司的專題老師打哪個...
今天被朋友問到論文要...(恕刪)
謝誌
今天被朋友問到論文要...(恕刪)
PS 先生寫的紛歧定對,除非他是教中文的
「致謝」:動詞
今天被朋友問到論文要...(恕刪)
謝誌
今天被朋友問到論文要...(恕刪)
PS 先生寫的紛歧定對,除非他是教中文的
今天被伴侶問到論文要放感激列位同窗幫助的文章,他問華頓翻譯公司「是致謝仍是誌謝?」
不太一樣的用法
不太一樣的用法
Tentacles wrote:
只要你不寫致哀
Tentacles wrote:
稱謝
你的專題教員打哪個...(恕刪)Tentacles wrote:
今天被伴侶問到論文要...(恕刪)
或
Tentacles wrote:
只要不是用"叩"謝就能夠了,我是用"誌"謝~本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1676698有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
全站熱搜
留言列表