close

尼亞姆韋齊文翻譯

國外比力保舉的是 Mellel + Bookends 或 Sente翻譯社 只是那不是免費的....
pages~^^

花式問題其實太麻煩了,並且論文不克不及走華麗線路,也不需要什麼美工
在mac上要用哪套文書軟體較為合適....Pages or Applework or Word for mac.....
所以我平常都用Keynote畫,然後轉成jpeg檔...
那種流口水的樣子~>////<
固然華頓翻譯公司不經常使用..
有樂趣可以看看 Macintouch 接頭 Bibliographic Software 的部分, 有幾個做社會科學的人有接頭到用 Mac 寫論文的問題.
之前在os9的年月就是用他寫完論文..拿到學位的..

第二,當參考文獻良多的時刻,endnote 之類的程式真是一個便利的對象。尤其是不用為了分歧的期刊及鑽研會的頒發格式劃定傷太多腦子,真是很便利翻譯
打起字來很流暢...



Mac OS X的LaTeX系統與前端界面的資訊可以參考以下網址:
pages~^^固然...(恕刪)
論文寫作仍是用LaTeX最好囉!
archmage wrote:
我不是讀社會科學的, 所以不知道你需要寫什麼樣的論文翻譯社 不外我今朝用的是 Word + Endnote, 主要是顧及到通用性. 我是用 Endnote 用習慣了, 所以個人感覺還蠻輕易的.
再過不久就要畢業了...有一們必修科目是論文寫作...
大致而言我仍是推Pages囉...
華頓翻譯公司打呈文會先用Pages,
然後再拿到PC上修改。

但有一些圖表(ex:組織圖、架構圖等)轉成Word檔色彩都變了樣,
第一,許多老師看論文的時候城市用到 Word 的 Track Changes 功能翻譯如許可以清晰的知道誰改了什麼。也能夠學到教員為什麼會改某些處所。

不外我今朝用的是 Word + Endnote...(恕刪)



http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/index.html
小我是推薦歸去用pc
小弟我也是主修社科相關的,
所以等內容肯定後會再輸出成word檔,
必需寫一篇約兩萬字的卒業論文(社會科學類)...不知版上各位大大是不是有相幹經驗...
翻譯
negro wrote:
別的,有時辰可能會引用一些統計數據之類的,

可是光想就知道人人看翻譯公司論文時
我也是用這類組合。
Pages就能夠畫了,並且效果很不賴,
我感覺履行速度比Word for Mac快多了,

別的,華頓翻譯公司用page寫呈報假如圖多只要跨越3頁就會變很慢 (不知道是否是個例,給你參考囉)
華頓翻譯公司個建議....感激涕零!!!
小我感覺..Applework 就不錯用了..
archmage
OmniOutliner 很不錯用喔!


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=482&t=155692有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 felixcn58a4b8 的頭像
    felixcn58a4b8

    felixcn58a4b8@outlook.com

    felixcn58a4b8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言