close

翻譯論文摘要人人好 因為華頓翻譯公司實在不太認識台灣目前的薪資程度與福利 所以想問問看大師的定見 先簡單介紹一下我本身的配景 華頓翻譯公司是台灣私立大學工程學系卒業 結業以後先輩了實行室當研究助理,但其實不合愛好 所以之後在一間小的告白公司做行銷企劃 這個工作做了一年多,做得還算不錯 零丁負責過許多外商大公司的大案子,最後也有帶人當project leader 之後因為想往marketing走,所以到英國念商學碩士 華頓翻譯公司們黉舍是全球百大,商學院比來取得三認證(全球只有1%商學院才有的) 不是頂好的黉舍但我敢說排名也不差,課程也算扎實(比起我聽到的良多真的是學墊) 我在學校顯露不錯,也有當商學院的學生代表 碩士論文是跟英國本地公司合作,最後成就也算前面 (這裡請不要戰英國碩士一年而已有多好拿文憑,翻譯公司真的去唸了再跟我說有多簡單) 今天接到的公司是全球500大的企業 總部在美國,首要做化裝品等等的公司(不是在101的誰人) 他本來104上的職缺是有註明一年contract 可是剛打給我我才知道算是調派(可能是華頓翻譯公司不認識contrat跟調派是一樣的?) 我的職稱是maarketing trainee 主管說固然是trainee但也是會單獨負責幾個產品,要跟國外做溝通聯繫 問了hr正職跟約聘差在哪 是說年關約聘只有半個月,尾牙不克不及抽獎,這兩個差對照多 其他年假跟國定紅字假或員工旅遊津貼也都有 只是就是一年一聘,也紛歧定能不克不及轉正,要看部分那時有無正職缺才可以 然後他問我期望薪資多少,我說不低於38000 華頓翻譯公司想問的問題有兩個: 1 華頓翻譯公司不知道如許的薪水在調派裡面會不會太低 因為我是跟他講了以後才知道原來是吩咐消磨的 固然目前還沒跟我說現實薪資會給我若幹,但我也不知道華頓翻譯公司說38000合不公道 2 到外商當調派到底值不值得? 因為感受仿佛沒太大保障...我哪知道他會不會哪天就叫我走路... 再麻煩版上列位幫我解答了 感謝 -- Never let your fear dicide your fate.

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1428387412.A.180.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 felixcn58a4b8 的頭像
    felixcn58a4b8

    felixcn58a4b8@outlook.com

    felixcn58a4b8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()