close

英文翻譯法文

--------------------------------------------------

Yahoo奇摩新聞約請上要養老、下要養小的「三明治世代」投稿!憂慮台灣教育、煩惱父母健康、憂愁本身將來。歡迎分享本身經驗、寫下對政府的等候 >>>https://goo.gl/iy5T

這段雞同鴨講的訪問內容,就連來台教書的義大利人韋佳德也看不下去,直呼「我到底看到了什麼?!身為譯者,替他感覺難看到想消逝的感覺」。

奧運會上,不少活動明星顯現檯面,接管媒體採訪,起首要解決的就是說話問題,翻譯不好可就鬧出一場國際笑話。比來一段日本福原愛接受外媒採訪的影片,讓網友看不下去啦!

影片中可見,一位英國記者用英文拜候福原愛,而美國譯者負責翻成中文,身為日本人 翻譯福原愛則用一口流利 翻譯中文回覆。不外這位美國譯者可是在大螢幕面前出大包,不但將英國記者的問題亂問一通,還大吹牛皮地亂翻福原愛的回覆,乃至自己加話,

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

↓雞同鴨講訪福原愛 英國人問 美國人神翻譯 日本人小愛超強 翻譯東北腔回覆。(若遭移除請見諒)

此中一段說起,英國記者問「對於這場比賽有幾多信心?」,這位美國譯者翻中文說「你分外準備這個競賽,為什麼?」福原愛一臉狐疑,但還是專業地用中文回覆「因為出格想贏她」,不外這名譯者並沒有照著翻譯,反而用自己 翻譯意思說「他準備充實,也很高興列入比賽」。

▲義大利人韋佳德看不下去,直說「身為譯者,替他覺得難看到想消逝的感受」。(圖/翻攝自臉書)

世界第一瞎 三星鄉譯成SAMSUNG
薑母鴨店超狂菜單 大陸妹翻譯成…
翻譯年糕真崩壞 粉絲紛紛看傻了眼
菜單亂翻譯成「文青」 你懂這道菜嗎
日本英文又翻錯! 高齡駕駛翻成「恐怖駕駛」

★更多追蹤報導



文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%B6%85%E7%9E%8E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E4%BE%86%E6%90%9E%E7%AC%91-%E7%A6%8F%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 felixcn58a4b8 的頭像
    felixcn58a4b8

    felixcn58a4b8@outlook.com

    felixcn58a4b8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()