close
會議翻譯(二)人物活動的情境揭示
(三)地點大幅轉換的意義
(二)步履意義
(一)方式概論
第三章 動作層的呈現
(一)人物步履的成長
(二)前人研究成果回首
(一)人物步履的成長
(一)人物之間的組合關係
第一節 複重式的情境組成
第五章 結論
第四章 論述論述分析
第一章 序論
(三)人物群組的呈現
黃慧玲《論「儒林外史」的敘事體式格局》
黃慧玲,《論「儒林外史」的敘事體例》,國立中山大學中國文學研究所碩士論文,徐信義指導,2004年翻譯
第三節 由聖人君子至文治武功的轉型
第二節 迷醉宴飲酬唱的第二輩士子群
第三節 人物的聚焦體例
(二)論文架構申明
第四節 時候的論述
(二)動作規律的產生
第一節 研究念頭與目標
(二)行動意義
(一)人物步履的成長
第三節 由聖人君子至文治武功的轉型
第二節 迷醉宴飲酬唱的第二輩士子群
第三節 人物的聚焦體例
(二)論文架構申明
第四節 時候的論述
(二)動作規律的產生
第一節 研究念頭與目標
(二)行動意義
(一)人物步履的成長
目錄
第二節 人物放置的規律性顯現
第二節 言語敘述
(一)人物動作的成長
第二章 功能層的應用
第一節 身世里野鄉間的第一輩士子群
(一)研究動機
(二)行動意義
第一節 事件論述
(一)場景裡人物糊口型態的反應
參考文獻
第二節 人物放置的規律性顯現
第二節 言語敘述
(一)人物動作的成長
第二章 功能層的應用
第一節 身世里野鄉間的第一輩士子群
(一)研究動機
(二)行動意義
第一節 事件論述
(一)場景裡人物糊口型態的反應
參考文獻
(二)行動意義
第五節 情節整體的成長趨勢
第二節 研究方法與論文架構說明
第四節 趨近尾聲的人士消磨
本文出自: http://blog.roodo.com/wuliang/archives/8671929.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
第五節 情節整體的成長趨勢
第二節 研究方法與論文架構說明
第四節 趨近尾聲的人士消磨
本文出自: http://blog.roodo.com/wuliang/archives/8671929.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表